Latin >>
Latin Texts >>
Caesar >> De Bello Gallico: Book One, 1.1-1.3 >>
Book One, 1.4-1.7
Caesar, De Bello Gallico: Book One
1.1 - 1.3: Latin
(1.1) Gallia est omnis divisa in partis tris, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.
(1.2) Hi omnes lingua, institutis, legibus, inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.
(1.3) Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, proximique sunt Germanis qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.
1.1 - 1.3: English Translation
(1.1) Gaul is all divided into three parts, of which one Belgians occupy, Aquitanians (Spanish Iberians) another, the third those who in their own language are called Celts, in our language they are called Gauls, occupy.
(1.2) These all differ among themselves in language, customs, laws. River Garumna divides Gauls from Iberians and rivers Matrona and Sequana divide them from Belgians.
(1.3) Of all these the Belgians are the bravest, b/c they are away the furthest from the culture and civilization of the province, merchants visit them the least frequently and they import those things which pertain to weakening minds, because they are closest to the Germans, who live across the Rhine, with whom they wage war without pause.
|